No exact translation found for نداء مشترك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نداء مشترك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
    وقد أدى نداء مشترك يتعلق بشلل الأطفال والحصبة إلى زيادة القدرة وتحقيق نتائج جيدة.
  • Sí, pero ese mismo recurso compartido, esa conexión entre millones de personas que no están vinculadas por fronteras o cultura, esa es una forma de como el Dr.
    صحيح , لكن ذلك نفس النداء المشترك , ذلك الاتصال بين ملايين الاشخاص غير ملزم بالحدود او الثقافة
  • La respuesta al llamamiento humanitario conjunto de 2005 ha sido muy inferior a la recibida en 2004.
    وأوضح أن الاستجابة للنداء الإنساني المشترك لعام 2005، كانت أقل كثيرا مما كانت عليه في عام 2004.
  • i) Publicaciones periódicas: llamamientos interinstitucionales unificados a la comunidad de donantes en relación con regiones y países específicos afectados por emergencias humanitarias (40);
    '1` المنشورات المتكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى مجتمع المانحين بشأن بلدان ومناطق محددة متأثرة من حالات الطوارئ الإنسانية (40)؛
  • En Etiopía, el 23 de diciembre 2004 dio comienzo el llamamiento humanitario conjunto de 2005, al tiempo que el Gobierno se embarcaba en el programa de redes de seguridad productivas.
    وفي إثيوبيا، أُطلق النداء الإنساني المشترك لعام 2005 في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، في الوقت الذي بدأت فيه حكومة إثيوبيا لتوها برنامج شبكات الأمان الإنتاجية.
  • Además, exhortamos a la comunidad de donantes a que brinde todo su apoyo al proceso de llamamientos unificados interinstitucionales de las Naciones Unidas para el territorio palestino ocupado.
    علاوة على ذلك، نطالب مجتمع المانحين بأن يقدم دعمه الكامل لعملية النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Observa con reconocimiento que se presta mayor atención a la cuestión de los desplazados internos en los llamamientos interinstitucionales unificados, e invita a perseverar en esos esfuerzos;
    ”16 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛
  • Observa con reconocimiento que se presta mayor atención a la cuestión de los desplazados internos en los llamamientos interinstitucionales unificados, e invita a perseverar en esos esfuerzos;
    تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛
  • Exhorta también a la comunidad internacional a prestar asistencia continua y creciente en respuesta al Llamamiento interinstitucional unificado de 2004 para prestar asistencia de socorro, rehabilitación y reconstrucción a Somalia;
    ”12 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة ويزيدها استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2004، لتقديم المساعدة إلى الصومال في مجالات الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير؛
  • Observa con reconocimiento la mayor atención que se presta a la cuestión de los desplazados internos en los llamamientos interinstitucionales unificados, e invita a perseverar en esos esfuerzos;
    تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛